Página anterior
20
Página siguiente

Jinetes en la tormenta

Jinetes en la tormenta
Jinetes en la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin hueso
Un actor de prestado
Jinetes en la tormenta

Hay un asesino en la carretera
Su cerebro se retuerce como un sapo
Toma unas largas vacaciones
Deja que jueguen tus hijos
Si subes a este hombre en tu coche
La dulce familia morirá
Asesino en la carretera

Chica, has de amar a tu hombre
Chica, has de amar a tu hombre
Tómalo de la mano
Hazle entender
El mundo depende de ti
Nuestra vida no tendrá fin
Has de amar a tu hombre

Jinetes en la tormenta
Jinetes en la tormenta
En esta casa nacimos
A este mundo fuimos arrojados
Como un perro sin hueso
Un actor de prestado
Jinetes en la tormenta

Jinetes en la tormenta
Jinetes en la tormenta
Jinetes en la tormenta
Jinetes en la tormenta

 

JIM MORRISON (James Douglas Morrison)
Melbourne, Florida – U.S.A. 1943 – París, Francia 1971)
“Riders On The Storm” del album L.A. Woman (1971) de The Doors

La traducción fue tomada de la colección Espiral No. 80 de la Editorial Fundamentos.

 


   
       

Un hombre pasa con un pan al hombro...

Un hombre pasa con un pan al hombro
¿Voy a escribir, después, sobre mi doble?

Otro se sienta, ráscase, extrae un piojo de la axila, mátalo
¿Con qué valor hablar del psicoanálisis?

Otro ha entrado a mi pecho con un palo en la mano
¿Hablar luego de Sócrates al médico?

Un cojo pasa dando el brazo a un niño
¿Voy, después, a leer a André Bretón?

Otro tiembla de frío, tose, escupe sangre
¿Cabrá aludir jamás al Yo profundo?

Otro busca en el fango huesos, cáscaras
¿Cómo escribir, después, del infinito?

Un albañil cae de un techo, muere y ya no almuerza
¿Innovar, luego, el tropo, la metáfora?

Un comerciante roba un gramo en el peso a un cliente
¿Hablar, después, de cuarta dimensión?

Un banquero falsea su balance
¿Con qué cara llorar en el teatro?

Un paria duerme con el pie a la espalda
¿Hablar, después, a nadie de Picasso?

Alguien va en un entierro sollozando
¿Cómo luego ingresar a la Academia?

Alguien limpia un fusil en su cocina
¿Con qué valor hablar del más allá?

Alguien pasa contando con sus dedos
¿Cómo hablar del no-yo sin dar un grito?

CÉSAR VALLEJO
Santiago de Chuco, Perú 1892 – Paris, Francia 1938
De Poemas humanos.

 

   
       

Quién iba a decir

Quién iba a decir que los ingleses conquistarían
nuestra música. Quién iba a decir que nuestra música
conquistaría el mundo. Quién iba a decir que África
conquistaría América. Quién iba a decir que los indios
conquistarían a los franceses. Quién iba a decir que
Brecht conquistaría la cabeza de Dylan.
Quién iba a decir que el tiempo estaba de nuestro
lado.

SAM SHEPARD (Samuel Shepard Rogers)
Fort Sheridan, Illinois – U.S.A. 1943.

 

 

LOS HERALDOS NEGROS

Hay golpes en la vida, tan fuertes ... ¡Yo no sé!
Golpes como del odio de Dios; como si ante ellos,
la resaca de todo lo sufrido
se empozara en el alma... Yo no sé!

Son pocos; pero son... Abren zanjas obscuras
en el rostro más fiero y en el lomo más fuerte.
Serán talvez los potros de bárbaros atilas;
o los heraldos negros que nos manda la Muerte.

Son las caídas hondas de los Cristos del alma,
de alguna fe adorable que el Destino blasfema.
Esos golpes sangrientos son las crepitaciones
de algún pan que en la puerta del horno se nos quema.

Y el hombre... Pobre... pobre! Vuelve los ojos, como
cuando por sobre el hombro nos llama una palmada;
vuelve los ojos locos, y todo lo vivido
se empoza, como charco de culpa, en la mirada.

Hay golpes en la vida, tan fuertes... Yo no sé!

César Vallejo

   

 

Página anterior
20
Página siguiente